NYC Japanese #1 – [Kenka!] ニューヨークのご紹介させ第一店[ケンカ!」

I thought it’s been a while since I’ve introduce some places in NYC for people who want to check out and learn some Japanese while experiencing Japanese culture. I think I’ll post places that I’ve gone too and want to recommend including things like Japanese ramen shops, izayakas, restaurants and tea shops and interesting gift and book stores so I hope everyone is looking forward to it.

お久しぶりニューヨークの文化を紹介させの店だから今こそもっと面白い所を皆さんにお勧めべきだと思います。ニューヨークは日本の文化はあちこちで混じり合うと必ず瞠っています。例えば、最近サウス•ストリート•シーポートで歩きつつ人気な観光スポットでたくさんなレストランとデパートと商店があってあそこが日本の文字が見えたと信じられないんです。

south street seaport superdry

そう、それはSuperdry Store 極度乾燥(しなさい)と書いています。あいゆう所何て驚いてるね!

Above is a picture of the Superdry Store in the South Street Seaport, which the brand has gotten incredibly popular in the US recently. I believe they are a England based company that is inspired from Japanese artwork. I just thought it was amazing to see Japanese now walking in the streets of nyc.

 

The first place is probably not one of the most “family-oriented” place to check out in NYC, but the fact that it is an izakaya would typically mean it’s not family friendly since it’s a bar. But this place is somewhere even Japanese people would probably consider a little “grotesque” and not your typical run of the mill izakayas. However, looking past the raunchous menu of bull penises and turkey testicles, it’s actually a nice place with one of the BEST prices for drinks in NYC. If you are looking to have a good night out and drink sake/sapporo all night this place has one of the best deals for drinks in NYC by far. Typical prices in the city range from $6 to $10 a bottle of beer, at kenka it’s a 32 oz mug for $5 sapporo, you cannot beat that anywhere. If you don’t like beer, they have a huge selection of sake and also chuhai. The food is good, I haven’t tried out the “specialties” yet but the typical dishes are like udon, ramen, tonkatsu, they have good okonomiyaki, takoyaki, curry, and other dishes.

次に紹介したいのは面白いな居酒屋です。この居酒屋は通常とはまったく逆、日本の禁止な文化と料理も含めて説明というよりメニューで見らればよく理解出来ると思います。

m-kenkanyc.com

下はケンカスペシャルと書いて「牛のちんこと」bull penis とか「豚の脳みそ」pork brain と「出し巻きたまご」Japanese egg、あれ普通じゃない笑。試した事がないけどまた有機があればちょっとだけ食べてみたいけれど。

kenka_menu3kenka_menu3

 

下のメニューは酒の種類。

前回で飲んだのは熱酒の菊水と小関しか飲んだ、確かにまだまだたくさんを試ししなくては行けないだろう!

kenka_menu1

kenka_menu2

 

 

 

 

 

 

 

 

徹夜で酒を飲むつもりならこれはお勧め居酒屋です。安いし環境も生き生きしこれはめちゃ面白い店です。笑

 

Advertisements

[Grammar – Compound] Learning English and Japanese together 両方 and,and,and

This is a multi-part weekly section on learning grammar because I think a lot of times my grammar needs to be improved and Japanese find it harder to master English grammar as well.

Tae-Kim’s Learning Japanese is a great guide for grammar to follow and I will take time to go through parts that I want to learn and go over.

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar

これは文法上の新しいレッソンです。出来る限り毎週新たな英語文法と日本語の文法を説明する事です。たぶん、一番方法のは普通の会話のぶんぶんを分けて正しく意味を教えます。

自身が100%を完全に通訳出来られないから何がもっと良い答なら私は覚えたいです。

キームさんのサイトは全てを教えたくない、自分が選んだのは何をもっと知らいの事だけで。自分にもサイトで一人でどんどん全部を読んでもいいですよ。

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite

First go over the beginning guide for Japanese verb conjugation(食べる、食べます、食べない、食べません、食べませんでした) and the special cases (いく、する、くる)

Today’s grammar will be on Compound, connection words together in both Japanese and English.

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound

“It is very easy to combine a chain of nouns and adjectives to describe a person or object. For example, in English if we wanted to say, “He is X. He is Y. He is Z.” since all three sentences have the same noun, we would usually say, “He is X, Y, and Z.” In Japanese, we can do the same thing by conjugating the noun or adjective. The last noun or adjective remains the same as before.

______________________________________________________________

How to chain nouns and adjectives together

  • For nouns and na-adjectives: Attach 「で」 to the noun or na-adjective.

  • Examples

    1. 一般的 → 一般的で

    2. 静か → 静かで

  • For i-adjectives and negative noun/adjectives: Replace the 「い」 with 「くて」.

  • ※For 「いい」 and 「かっこいい」, the 「い→よ」 exception applies here as well.

  • Examples

    1. 狭い → 狭くて

    2. 彼女じゃない → 彼女じゃなくて

    3. いい → よくて

Continue reading

[COMIC LEARNING] LEARN JAPANESE/ENGLISH WITH SUSHI-SENSEI’S COMICS #2

What happens when you experience a flood in the apartment? Sushi-sensei, the founder of http://ny-japanese.com/ draws and shows up.

I took the liberty to write up and narrate what was written in both English/Japanese with key vocabulary and phrases.

Part 1) Narration: Oh no! One day I woke up and found myself sleeping in a flooded apartment.

Part 2) Lady: Oh my God, you are flooded, too. Continue reading

[Japanese Language Material] Japanese Onomatopoeia Guide #1

Hi everyone, this will be a short introduction to Onomatopoeia.  In Japan, you’ll often hear a lot of Onomatopoeia not only in writing and illustrations but used in speech as well.  Unlike in English where it is rarely used but more sound effects, the Japanese have differentiated OMTP(shortened it) into varying groups with each having their own meanings.
Let’s quickly get into the different types of OMTP

  • Giseigo (擬声語)

    Sounds that people and animals make. Simple words like a dog’s “woof!” or a baby’s cry or a cat purring.

  • Giongo (擬音語)

    More for sound effects that aren’t animal related, more object sounds like the wind blowing, an explosion, or rainfall. Out of the three types of onomatopoeia, giongo is the most inconsistent, and the one type of word you’re least likely to find in a dictionary. Think of giongo like the action words that comic books artists make up.

  • Gitaigo (擬態語)

    Words that describe actions and emotions that don’t necessarily make noises. Gitaigo is not technically OMTP because there is no sound but more of abstract things like a facial expression or a feeling.

[English Lesson #2] Watching American Television アメリカテレビを見ています

今日のアメリカテェームは「食べ物」、アメリカのフードチャンネルが紹介されました番組です。とても好きだから本物のアメリカ料理、アメリカ人がよく外でとても美味しくて人気な食べ物がみんなさんに見せたいんです。

みちろんビデオは全部英語だけだで喋って字幕もうなくてその方法は一番いいと思います。

それあっとで分からない言葉と文法がここで書いてくれます。

正しくに伝いたいけれどたぶん何が間違える事があるらしい、でも頑張ってみよう。

左の法は喋った英語の言葉と右の法は日本語の通訳です。何が大切物があればノートも右で聞きます。これが英語の勉強ために役に立つならとても嬉しくなります。

Diners, Drive-In, and Dives – New Jersey Tour

Continue reading

[Japanese Youtube Video Tutorial #1]Ciela – NIPPON珍道中 #1 AKIHABARA 秋葉原偏

So here is my first transcription with various notes of the first 2 minutes of the video with a breakdown of Japanese to English and vice-versa.
The purpose of this is to understand both the meaning of what you are trying to say in English and what it means in Japanese.
You should have some foundation for Japanese hirgana and katakana and some Kanji to be able to read some of it.  I have translated some of the more complicated words in the bottom.  I hope you enjoy and study hard!
Continue reading